Интерпретатор = описание описания. То есть метамодель. Язык, описывающий язык описания, мета-язык.

При работе с описанием важно различать само описание и его интерпретатор.

Если описание принять за язык объектного уровня (то есть описание рассказывает про рассматриваемые объекты), например, это будет естественный язык, то при попытке этим же языком описать понятия из интерпретатора будут возникать парадоксы. Чтобы этого избежать, стоит разделять термины, применяемые в описании и в интерпретаторе, и использовать для описания и интерпретатора разные наборы слов/терминов.

Пример на уровне кавычек во фразе: «я верю, что высказывание «снег белый» верно в том случае если снег белый» — внутренние кавычки есть описание / модель / язык объектного уровня, а внешние кавычки есть интерпретатор / метамодель / метаязык. Так как внутри и снаружи внутренних кавычек есть “снег белый”, то это сообщение ничего не объясняет из-за описанного парадокса.

Часто интерпретатор не даётся потребителю описания в явном виде. Например, в устной речи так случается почти всегда: интерпретатора явно нет. В таких случаях потребитель интерпретирует, опираясь на: - опыт верных / полезных / успешных интерпретаций подобных описаний / выражений - контекст и исторчник получения описания

Чаще всего, когда интерпретатор не задан явно, потребитель не осознает выбор и/или распознавание интерпретатора, это происходит фоном.

Этим можно пользоваться при шифровании, когда потребитель даже не подозревает, что у выражения есть интерпретатор, позволяющий получить целевое прочтение выражения / описания. Также интерпретатор может быть дан явно и намеренно ложно, чтобы не допустить нежелательного прочтения выражения (допустить только желательное прочтение тем потребителем, кто имеет также верный / целевой вариант интерпретатора).

Если же интерпретатор дан явно (и не является ложным), то всё просто — интерпретируем согласно интерпретатору. Например, читаем схему, поглядывая в условные обозначения, или смотрим инфографику, сверяясь с легендой.

При выборе позиции “верить или не верить” описанию (часто этот выбор не осознанный) этот вопрос веры применим как к самому описанию, так и к интерпретатору, который также является описанием. То есть, при оценке достоверности рассматривается вся мегамодель. Это рассмотрение мегамодели — для принятия решения верить описанию или нет — основано на: - контекст потребления описания; - прагматическая цель коммуникации, то есть не только в соответствии с роль агента-интерес-предпочтение-намерение, но и цель текущей коммуникации агента (цель часто тоже выводится из контекста: опыта прежней коммуникации с агентом); - эпистемический статус агентов, о нём подробнее далее.

Эпистемический статус агентов Если взять высказывание / описание какой-то части мира, то у вас будет мнение относительно этого высказывания, допустим, вы согласны с описанием и считаете, что часть мира именно такая как описано, а пусть и с сомнениями, если описание выражено множеством высказываний и с частью из них вы не согласны. Это эпистемический статус высказывания на вашей стороне (в вашей голове). У других агентов (часто это люди) может быть другое мнение о том же высказывании. И вот набор мнений относительно высказывания на стороне агента есть эпистемический статус агента.

Пример: вы считаете, что “Архаров бегает хорошо” и при этом думаете, что ваш коллега Барханов считает про Архарова так же. Поговорив с Бархановым про бег Архарова, вы меняете ваше представление о том, как считает Барханов относительно бега Архарова. При этом сами вы можете и не менять своё мнение о беге Архарова.

То есть: любая коммуникация, любой акт обмена информацией, меняет представление об эпистемическом статусе агента. В примере: Барханов — агент ваше знание о том, каково мнение Барханова о беге Архарова — эпистемический статус агента.

Отстутствие информации при коммуникации тоже меняет представление об эпистемическим статусе агента (на вопрос “Как тебе бег Архарова?” Барханов молчит).

Язык многоуровневый — описания и их интерпетаторы при этом рекурсивны в обе стороны. Множество агентов в мире, каждый агент имеет представление о представлениях других агентов. Это представление о представлениях агентов изменяется в ходе коммуникации, когда агенты отдают и получают информацию. И эту информацию можно интерпретировать на разных уровнях — на уровне описания / объектном уровне языка или на уровне интерпретатора / мета-языка.


#интерпретатор #описание #метод-описания #метамодель #мегамодель #эпистемический-статус #мета-язык

Уровни целеполагания в коммуникации + Метод описания — при коммуникации важно отслеживать что сейчас обсуждается — предмет / содержание коммуникации или метод описания / интерпретатор описания обсуждаемой системы / частей системы

Отношения между объектами — отношения между языком и мета-языком / моделью и метамоделью / описанием и его интерпретатором выделяются в особый тип отношений между объектами

Текст и контекст — интерпретатор / мета-язык лежит в облсти контекста, но до тех пор, пока мы явно не включили его в сообщение, тогда он становится часть текста.

Как принимать контекст — эпистемический статус важен для формирования контекста в коммуникации